Cómo establecer Google Translate como traductor predeterminado en Opera Browser (Ubuntu)

En una de Opera.Vamos, que estamos contentos con el Opera 11 por mucho que ciertos sitios/servicios web sean renuentes a aceptarlo de forma amigable; "el chico raro de la Internet" pues, que siempre ha estado entre nosotros pero no le hemos dado el puesto correspondido (y el único tan longevo como Internet Explorer).

Muy a pesar de que Google sea el motor de búsqueda predeterminado, hay algo que no "cuadra" mucho: Opera tiene a Yahoo! Babel Fish como traductor.

¡¿WTF?! (desprendemos muchos de nosotros al seleccionar el texto que queremos traducir desde el cómodo menú contextual), pues sí, Yahoo! Babel Fish, que no es tan bueno como alguna vez llegamos a pensar hasta que llegó a nuestras vidas Google Translate (que tampoco es perfecto pero hace su intento y más que es un traductor colaborativo).

Buscando entre los bloggers relacionados a Opera, me topé con este tip para cambiar la configuración (por Juan Antonio) predeterminada del traductor integrado de Opera. Sin embargo está destinado a los usuarios de Windows. Acá vamos por los que usamos Linux (en especial Ubuntu y derivados).

Lo primero que debemos hacer es una copia de seguridad del archivo standard_menu.ini, ubicado en el directorio /usr/share/opera/ui, bien sea desde la Terminal (sudo gedit /usr/share/opera/ui/standard_menu.ini), o seleccionando el archivo y abrirlo como administrador por medio de las extensiones para Nautilus que vienen con Ubuntu Tweak, y el correspondiente "Guardar como...". Una vez obtenida la copia de seguridad, procedemos a editar el archivo en sí.

Búscamos el título:
[Hotclick Popup Menu]:
y vemos la siguiente línea:
Submenu, MI_IDM_SELTRANSLATE_EN_FR_PARENT, Translate menu
en el tutorial original el autor sugiere que encima o debajo de esa línea (que se trata del menú predeterminado que nos permite elegir de cual a cual idioma queremos traducir) copiemos el siguiente comando:
Item, "Auto Traducción Google"= Go to page, "javascript:var t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.es/translate_t?text='+t+'&hl=es&langpair=auto|es&tbb=1&ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.es/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=es&langpair=auto|es&tbb=1&ie='+e;};"
que, a diferencia del menú se trata simplemente de un ítem que no permitirá realizar la traducción de forma automática al español (como ven resaltado en negrillas). En mi caso, yo retiré el menú predeterminado y solo dejé el ítem propuesto por el autor, el cual también es posible personalizar el nombre del mismo.

Una vez guardado el archivo, procedemos a correr Opera y vemos que efectivamente desaparece el menú y en su lugar tenemos el ítem que nos permite la traducción automática (vía Google Translate) del texto seleccionado.

Y no más caras de WTF?! al momento de querer traducir algo rápida y cómodamente desde nuestro navegador Opera.

(vía La Sombra de Yaspaju; descarga Opera Browser)
Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url